
Mengbanaxi的竹林,Mangshi。 Zhuang Zhibin的当天的图片-To -Day Reporter。 Yinjing Border Defence小学的中国和缅甸学生在“中国 - 曼马人的心脏联系”文化交流活动中唱歌。 Kong Yongqin的图片。 Yunnan Dehong Ruili City的Jiexiang Town的人们举行了国旗,并观看了新年活动的“中国 - 米曼马人心脏连接阶段”的表演。 Kong Yongqin的图片。中国边境和缅甸舞蹈“ Gabanguang”的居民与中曼马·帕克狂欢节一起。 Yang Xuemei地图的图片来源:Yunnan省地理信息公共服务平台评论号码为Yun S(2023)No。图片由面试官提供。我们的记者接受了Mengbanaxi乐队的成员。人民每日记者Zhuang Zhibin的照片:“金孔雀跟随金鹿,然后走到婚礼注册办公室……”这是T的歌词他的歌曲“凤凰尾竹子在月光下”的原始末端。今天,这首歌为促进婚姻法而写的这首歌不仅在中国演唱,而且在Dehong,Yunnan,这首歌的发源地,还发现它也发现了,也发现它也发现了它,也已经发现,也已经发现,也已经发现,也已经发现,也已经发现,它也已经发现,它也已经发现,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了,它也已经发现了它。发现它也已经发现,也已经发现,也发现了它,也发现了它,也发现了它,也发现了它也发现了它,也发现了它已经发现,它已经发现,它也发现了,也已经发现,也发现了它也发现了,也已经发现,也已经发现,它也发现了,它也已被发现。跨越国家边界,并与马纽约的大家庭和海外,正在做一个很棒的故事,讲述了在国内外人们之间在国内外人之间的友谊。这刺激了丰富而独特的文化传统。从“月光下的凤凰尾竹”和“有一个好地方”中出生在缅甸老歌“ Seagull”中,动人的音乐是与国家边界一起演唱的,各种文化活动越来越多地成为民间交流和文化交流的联系和桥梁。在凤凰尾巴的竹子下,歌曲演唱了彼此的心。月光下的凤凰尾竹像绿色的露水一样温柔而美丽。竹子建筑中的好女孩像夜间珍珠一样令人眼花azz乱……” Yinjing Village,Yinjing Village,位于Dehong的Seno-Myanmar的一个边界村庄,Mengbanaxi Orchestra,经典的老歌Sang Sang sang sang sange office Old Song sange the Phoenix tail bamboo backe bamboo the Moonlight lightlight lightlight the Moonslight the Moonlight the Moonlight lightlight''。凤凰尾竹在sto养房屋的前面正在生长。在竹林深处,葫芦丝的声音温柔而美丽。 brEeze爆炸了,Kagubthe竹子和竹子在风中颤抖。随着沙沙作响的声音,竹叶团结起来。唱歌和竹语是相互关联的,边界的美丽无情地发送给了动人的旋律。 “实际上,这首歌与新中国的第一部婚礼法有着密切的联系。” Ruili文化中心前董事Zhao Xing已经介绍了改革和开放的早期,歌词主义者Weide已到达Dehong,以促进婚姻法来收集民间歌曲。在西南边界被绿色的竹子覆盖,他看到年轻人戴在凤凰城的竹林中窃窃私语。他受到了启发和写作的启发,“听多少爱的hulusi,表达他对你的爱...”作曲家Shi Guangnan由这首歌组成,基于Yunnan Dehong lugar的Dai Tune的风格,该歌曲已成为广阔的经典。 Mengbanaxi乐团的五位歌手长大了凤凰尾竹子下的hulusi。他们不仅在自己的家乡演唱了经典的旋律,而且经常出现在中国和国外之间的文化交流阶段,从而带领Dehong的歌唱在更远的地区。在中国 - 曼马族文化交流周和中国曼马马尔边境地区跨境欢迎派对上,孟加拉邦乐团为缅甸观众演唱了中国歌曲,例如《月光下的凤凰尾巴竹子》,并为chirpers演唱了缅甸旧歌“ Seagull”。他们经常用缅甸的坏话中的中文歌曲,给所有人带来惊喜。去年2月,Mengbanaxi乐团被邀请到缅甸仰光演唱歌曲“再次Sige Smoke”和“ 3月的Light Lain”。令他们惊讶的是,这些旧歌反映了新一代的缅甸观众,许多年轻的观众在现场温暖而动人的情况下轻声唱歌。 “音乐的声音,你似乎能够互相交谈乐队歌手Liu Yongjiang说。缅甸双语。卢·鲁(Luo Ruibing)是一个在鲁里(Ruili)出生和长大的缅甸女孩。从小学到中学,她都在当地的中国学校学习,许多缅甸 - 学校的孩子都喜欢她。他们与中国同学一起唱歌,唱着“儿童押韵”和“竹子”,击败了大象鼓和孔雀的舞蹈。类似的文化背景使每个背景之间的距离悄悄地靠近。在小学期间,卢·鲁班(Luo Ruiban)首先联系了中国传统乐器Hulusi。从那以后,他爱她,一直在研究和实践。 《月光下的凤凰尾竹》成为了他的专业歌曲。他说:“我想用音乐向不同地方的人们展示鲁里文化的美丽。” Lu Ruabibis涵盖的中国歌曲在互联网上非常受欢迎,其中一段视频观看了100,000多,这也使他在中国山区边境上闻名,并且经常被邀请参加各种表演。在2024年的中国墨西哥文化交流周中,他登上舞台唱歌“明天会更好”,讲述了他的鲁里成长故事,并赢得了观众的掌声。 “我们都在唱这首歌“明天更好”。缅甸人可以唱许多中国歌!”中国 - 米尔马文化交流周的主持人朗维(Long Wei)笑着说。 Long Wei是南亚东南亚地区国际传播中心的缅甸专家。他长期以来参加了中国米马尔的文化交流活动,并且熟悉人类Y音乐家在Dehong。卢·鲁巴洛(Lu Ruabalo)邀请他。 “我还从小听中文歌。” Lo Saidof Wei在1980年代和1990年代,向缅甸介绍了大量中国流行歌曲。本地音乐家根据这些旋律重新创建歌词并创建了缅甸版本,因此许多缅甸人都熟悉中文音乐。 “无论是旧歌还是新歌,在缅甸都是很多观众。”朗·韦(Long Wei)举了一个兴奋,“朋友”和“沉默”的榜样...如果您挥舞着几句“太软”的话,我这个时代的缅甸人肯定会继续下去。 “这种音乐记忆深深植根于中国和缅甸人民的心中,将以温和的方式缩小精神距离。下班后,Longwei不限于歌曲翻译,但还包括电视连续剧和电视节目评论的评论。他希望将更多的人带到他自己的努力中,以使更多的人与中国文化更加亲密。爱。 “我住在河的头上,你住在河的尽头。我们彼此之间有无尽的感觉,我们喝了河水。”在清晨,俗称Yinjing村的国家门读书俱乐部“给缅甸朋友”。这首歌是根据1957年副总理Chen Yi撰写的诗歌改编而成的,并专门为赞美中国和缅甸之间的友谊而写。多年来,用嘴巴越过边界,流入世代的心。在新读者节的陪同下,伴随着唱歌的书店。缅甸女孩南德·辛梅(Nande Xinmei)走进阅读室,拿了《菲波(缅甸)》报纸的副本开始阅读。她喜欢音乐,并特别注意音乐信息。在读书俱乐部的一个角落,有缅甸翻译的中文歌曲光盘。 Nan Dexinmei经常选择一些光盘聆听。 “您可以在互联网上听流行音乐,但是哟你可以在这里找到许多古老的中国歌曲和缅甸翻译,这特别友好。说:“在4月14日,在村庄里,在中国学习和生活在舞台上是很有趣的。”他们在此时赢得了第一次“ Gabanguang”比赛的一等奖。“尽管缅甸的民族舞蹈鼓节奏和舞步是不同的,但合并后它们的团结非常好。” Ying Jing说。从新年到春季庆祝活动,在Dehong,从Munao Long歌曲到Munao Long Songby庆祝倒下的水,全年都有连续的唱歌。这里的边境城镇几乎每个村庄都有阶段。在节日期间,中国村民组织表演,并经常邀请缅甸朋友参加。熟悉的旋律包括中国和缅甸。 Dehong National Publishing House是国家门书店的共同建设单位之一。该机构出版和分销部主任朱·齐伊(Zhu Qiuying)告诉记者:“过去,我们会制作一些唱片,并将Dehong的歌曲发送给缅甸。” Yinjing村庄秘书Yan Jing经常去缅甸村庄玩耍。他仍然记得“流行音乐是什么样的歌曲乌拉尔在这里?缅甸的录音室将要覆盖。缅甸分享地震发生,而中国立即在灾难区救出了救援现场。水的尾巴,在河水中饮用;我们一起分享祝福和艰辛;亲爱的,你的爱,让喜欢打破所有的阴霾。 “现在,在瑞里河上,凤凰尾竹仍在站立。Wenming参加了访谈。 pangkultura, sa pamamagitan ng pagtatatag ng unang pahayagan ng Myanmar sa bansa, "Pu Bo", at lumiliko upang hawakan ang China-Myanmar Border Economic and Trade Fair kasama ang Myanmar Side, na lumilikha ng Forum ng Pag-unlad ng Cross-Himalayan, ang China-Myanmar Think Tank High-End Forum, Ang Madion-Myanmar Phu Carnival,“一个Horsk高端论坛,中国墨西哥皇家 - 鲁里·穆吉跨境马拉松和其他交流活动,并建立了许多国立学校和国家盖特医院,该医院将在促进PIBO之间的友谊中发挥积极作用。